В конце апреля — начале мая в серии «Иностранная литература. Большие книги» выйдет очередное издание знаменитого романа Александра Дюма-отца «Граф Монте-Кристо». Не первое издание романа в издательстве, конечно. Были и дешевые издания, было и большое иллюстрированное в одном томе, к которому ваш покорный слуга приложил руку. Но это издание, я думаю, будет стоять особняком. Огромный комплект потекстовых иллюстраций — 232 штуки — блистательного чешского мастера Венцеслава Черны, а в "нагрузку" к нему 31 иллюстрация другого не менее талантливого чешского художника, Станислава Гудечека, и все эти иллюстрации, как уже не раз бывало, впервые в России и впервые за последние сто лет в мире! Как это ни удивительно, но творчество этих великолепных графиков напрочь забыто в их родной Чехии, их иллюстрации к различным книгам за очень редкими исключениями не публиковались после прихода в Чехии к власти коммунистов в 1946 году, да и в постсоциалистической Чехии о них никто в издательствах вспоминать не спешит. И поэтому я очень рад, что могу в достойном виде представить очередные достижения этих мастеров книжного искусства современному читателю.
Честно скажу: «Граф Монте-Кристо» — это мой любимый роман Александра Дюма. Я его читал уже раз пять, и наверняка еще не раз к нему вернусь. Я думаю, у каждого есть свои любимые книги Дюма, к которым он периодически обращается, для меня такими книгами всегда были не "мушкетеры" или "гугеноты", а приключения Эдмона Дантеса. И на втором месте после «Графа» я всегда ставил тетралогию «Записок врача», но о ней мы поговорим отдельно, думаю, уже скоро. И с тех пор, как я увлекся книжной иллюстрацией — я все время хотел издать «Графа Монте-Кристо» с хорошими иллюстрациями. Мне не нравились существующие издания: «Интрейд» был дорог, а «Эксмо» напечатало своего «Графа» на меловке, мне не нравится такая бумага в художественных книгах, это бумага для альбомов. И пару лет назад мне удалось осуществить свои чаяния в издательстве «Азбука» (не сразу, проект пропылился в редакции примерно с год, прежде чем нашлась серия для его воплощения).
И, как вы понимаете, речь не шла про какие-то чешские иллюстрации, мы издавали французских мастеров, очень большой и интересный комплект (к слову, он больше того, что я вам сейчас представляю, практически в два раза). С чешскими иллюстрациями история более запутанная. Если я кажусь вам каким-то суперспециалистом по чешской иллюстрации, то, на самом деле, вы ошибаетесь — я открыл для себя мир этих иллюстраций всего года три-четыре назад. Началось все со Зденека Буриана — и в немалой степени благодаря статье Алексея Караваева в его авторской колонке. Помните такую? Вот. Именно тогда я заинтересовался иллюстрациями Буриана к приключенческим книгам. До этого я, как и все, знал Буриана как палеохудожника. А тогда узнал о его другой ипостаси — и начал копаться в этом. К чему это привело вы уже знаете — через какое-то время мне удалось заинтересовать этими иллюстрациями «Азбуку», мы начали долгие и муторные переговоры с наследниками, а потом начали выходить книги. Ну а я, готовясь к будущим изданиям, нашел через интернет разные чешские антикварные магазины и начал в них рыться в поисках интересных вариантов иллюстраций Буриана — и заодно открыл для себя имена Венцеслава Черны, Станислава Гудечека, Вацлава Чутты, Олдрича Цихелки, Франтишека Хорника, Яна Гофа, Виктора Оливы и еще многих других чешских художников, с которыми я надеюсь в ближайшие годы познакомить и вас. Но надо понимать: нет никаких единых баз данных об творчестве этих мастеров, имена многих из них в современной Чехии давно преданы забвению, всю информацию приходится разыскивать буквально по крупицам в разных местах. Да, недавно вышел в Чехии прекрасный альбом Владимира Прокопа "Иллюстраторы приключений", в котором многое уже сведено в единые списки — но и там далеко не все издания упомянуты. И далеко не все интересные художники. Поэтому моя работа по поиску интересных работ чешских иллюстраторов как началась года четыре назад, так и продолжается сегодня и будет продолжаться и в будущем.
Вот так и с иллюстрациями Черны и Гудечека к «Графу Монте-Кристо». На момент выхода нашего издания с французскими иллюстрациями я о существовании чешских иллюстраций уже знал, но не видел их ни разу, не знал о количестве и качестве. Их могло быть много, а могло — всего несколько штук. А могло и вообще не быть, и такое бывало. С год назад я приобрел чешское издание 1926 года романа Диккенса "Записки Пиквикского клуба" с иллюстрациями Олдрича Цихелки — получил по почте малоформатный трехтомник в мягком переплете с тремя рисованными фронтисписами. Авторства Цихелки, да, тут меня не обманули. Но в тексте иллюстраций не было. Или, скажем, "Война в воздухе" Уэллса — покупал издание с иллюстрациями Гудечека, получил со скверными перепечатками иллюстраций Артура Майкла. А Гудечек, похоже, этот роман вообще не оформлял. Я это рассказываю, чтобы вы понимали: информация о количестве и качестве иллюстраций отсутствует, покупать приходится обычно кота в мешке, а дальше — как повезет.
Издание «Графа Монте-Кристо» с комплектом иллюстраций Гудечека я нашел в продаже довольно быстро, и, конечно, купил (я очень многие чешские издания покупаю просто в коллекцию, даже не имея планов их когда-нибудь издать). Но 31 иллюстрация — это маловато для любого издания такого большого романа, так что книги просто заняли свое место на моих полках. А вот издание с иллюстрациями Черны я искал очень долго, оно редкое, 1905 года (в чешских базах есть упоминание переиздания 1921 года, но это может быть и ошибкой). Но нашел. Купил. И, открыв посылку, был поражен: пять больших томов, в красивом оформлении в стиле арт-нуво (мы воспроизвели титулы этих томов на шмуцтитулах частей, вы сейчас их увидите), с множеством великолепных иллюстраций.
Вы думаете, на этом мой поиск чешских изданий «Графа Монте-Кристо» завершен? Нет. Иллюстрации Черны мы воспроизводим по изданию Hynek 1905 года. Гудечека мы печатаем по изданию Antonín Svěcený начала 1920-х годов (точный год в книге не указан). Но в моей табличке с информацией о существующих чешских изданиях есть крупицы ценной информации о том, что в 1925 и 1929 годах в издательстве Jos. R. Vilímek роман «Hrabě de Monte Cristo» выходил с иллюстрациями Станислава Гудечека и Олдрича Цихелки. Я это издание пока не нашел, нет его у антикваров. Когда-нибудь появится, тогда куплю и только тогда смогу поставить точку в исследовании истории иллюстрирования «Графа Монте-Кристо» в Чехии конца XIX — первой половины XX века. Что там, в этом издании? Не знаю. Может быть тот же самый комплект плюс фронтиспис Цихелки, может, и нет никакого Цихелки, а может быть — новая красота. Когда-нибудь узнаем. К слову, «Графа» иллюстрировали и в социалистической Чехии, но это уже совсем другая история.
А сейчас я пишу об иллюстрациях Венцеслава Черны к роману «Граф Монте-Кристо». Я рассказывал об этом художнике здесь. Мы публиковали его иллюстрации в книгах Сенкевича "Камо грядеши" и "Крестоносцы", в первом томе "Черного корсара" Эмилио Сальгари, его рисунки сопровождали наши издания повестей Лидии Чарской в серии "Любимые книги детства с иллюстрациями", скоро уже вы увидите работы этого мастера в нашем издании Сенкевича "Огнем и мечом" (а потом и в публикациях остальных романов знаменитой Трилогии), иллюстрации этого художника выходят в последних двух томах нашего иллюстрированного собрания Жюля Верна, и мы не раз еще представим вам работы этого великолепного мастера! А пока — «Граф Монте-Кристо» (привожу образцы иллюстраций только из первых двух частей, чтобы не сильно спойлерить сюжет):
Венцеслав Черны не только нарисовал интересные шмуцтитулы и проиллюстрировал страницы книг, он еще и красиво оформил содержание каждой части (в чешском издании, напомню, они выходили в отдельных томах). Мы, конечно же, это все не потеряли (покажу только из первого тома, первые три части романа):
А вот иллюстрации Станислава Гудечека к роману «Граф Монте-Кристо», в нашем издании они воспроизводятся на вклейках в конце обоих томов:
И обязательно надо сказать о потрясающих обложках Сергея Шикина, они прекрасно дополняют ансамбль книги, придавая ему изящную завершенность:
В конце второго тома вы найдете настоящую история Франсуа Пико, которую мы уже публиковали в предыдущем издании романа в БЧК. Это именно тот рассказ, который Александр Дюма почерпнул из архивов французской полиции и который стал источником вдохновения для «Графа Монте-Кристо»!
768 и 736 страниц (2 тома). Перевод с французского Лидии Олавской, Владимира Строева. Иллюстрации Станислава Гудечека и Венцеслава Черны. Оформление обложек и иллюстрации на обложках Сергея Шикина. Руководитель проекта Александр Лютиков. Тираж 4000 экз.
«Смелая жизнь» — это удивительная история Надежды Андреевны Дуровой, первой в русской армии женщины-офицера, чья жизнь была полна невероятных приключений и испытаний. События повести разворачиваются на фоне Отечественной войны 1812 года. Переодевшись казачком, дочь гусарского ротмистра убежала из дому в действующую армию, принимала участие в сражениях и за проявленную храбрость была награждена солдатским Георгиевским крестом. Когда обман раскрылся, покровителем Надежды Дуровой стал император Александр I, разрешивший ей остаться в армии. Она служила ординарцем у Кутузова и получила ранение при Бородине, а позднее вышла в отставку в чине штаб-ротмистра.
В очередном томе нашей серии эта повесть Лидии Алексеевны Чарской сопровождается полным комплектом иллюстраций замечательного чешского художника Венцеслава Черны.
Мы продолжаем издавать лучшие повести Лидии Чарской с иллюстрациями Венцеслава Черны. Ранее была издана ее повесть "Сибирочка", сейчас выходит "Смелая жизнь", повесть о знаменитой «кавалерист-девице», впереди, в ближайшие полгода, будут и другие повести. Чарская в царской России она была самым известным детским писателем, ее книги выходили массовыми тиражами и неоднократно переиздавались, ими зачитывались практически все дети (особенно девочки), их переводили на иностранные языки, в том числе и на чешский — и эти издания сопровождались роскошными иллюстрациями ведущих чешских художников, таких как Венцеслав Черны, Вацлав Чутта, Ян Гоф, Зденек Буриан. После революции Чарская попала под полный запрет, но ее книги все равно оставались популярны, их не переиздавали, их не было в библиотеках — но они ходили по рукам, их читали и перечитывали. А как запреты пали, так книги Чарской вновь издаются массовыми тиражами, ими зачитываются новые поколения юных читателей, и мы рады предоставить им возможность сделать это в красивых качественных изданиях с лучшими рисунками выдающихся мастеров книжной иллюстрации!
Всего в книге 20 великолепных полностраничных иллюстраций Венцеслава Черны. Вот некоторые из них:
И, конечно, мы постарались оформить книгу так, чтобы ее было приятно взять в руки: рисованные шмуц-титулы, виньетки на спусках в начале и на концевых страницах глав:
Обложка книги тоже будет непростая: и припрессовка матовой пленки, и тиснение блинтом для рельефа, и тиснение фольгой, и выборочное лакирование. Вот как выглядит вся обложка целиком:
352 страницы. Руководитель проекта Александр Лютиков. Серийное оформление и оформление обложки Владимира Гусакова. Иллюстрации Венцеслава Черны. Тираж 4000 экз.
В июне 2018 года в серии «Мир приключений» издательства «Азбука» выйдет вторая часть тиража романа Генрика Сенкевича «Крестоносцы» (как ранее и было обещано). Тираж ограниченный, разовый, специально для коллекционеров серии, допечатки весьма маловероятны. Так что если вы собираете серию, то не упустите возможность пополнить коллекцию.
Я рассказывал об этой книге здесь, повторяться не буду. Роман известный и интересный, историко-приключенческий, замечательные иллюстрации Венцеслава Черны (ранее не публиковавшиеся в России). Иллюстрации полностью повторяются из основого тиража книги, выпущенной в серии «Иностранная литература. Большие книги». Но макет книги для издания в серии «Мир приключений» был сверстан заново, так как серийное шрифтовое исполнение иное. И по-другому оформляются титульные полосы и шмуцы:
Руководитель проекта Александр Лютиков. Оформление обложки Валерия Гореликова. Перевод с польского Елизаветы Егоровой. Иллюстрации Венцеслава Черны. 704 страницы. Тираж 2000 экз.
В мае 2018 года в издательстве «Азбука» начнет выходить новая серия: серия детских иллюстрированных книг, которую назвали «Любимые книги детства с иллюстрациями». В этой серии планируется издать много увлекательных произведений, предназначенных как мальчикам, так и девочкам, младшего возраста и постарше, и даже почти взрослым подросткам. Для каждой возрастной группы и аудитории у книг серии будет свое серийное оформление (какие-то общие элементы, конечно, возможны), но неизменной чертой всех этих книг будет наличие красивых и интересных иллюстраций, в первую очередь классических, которые сопровождали первые издания этих книг в той или иной стране.
Первые книги серии, одну из которых я вам сейчас представляю, ориентированы в первую очередь на девочек-подростков, хотя эти произведения читают с удовольствием люди разного пола и возраста.
Лидия Алексеевна Чарская — удивительный автор. В царской России она была самым известным детским писателем, ее книги выходили массовыми тиражами и неоднократно переиздавались, ими зачитывались практически все дети (особенно девочки), их переводили на иностранные языки, даже стипендию имени Чарской учредили! Популярность книг Чарской среди подростков лишь немногим отставала от книг Гоголя и Пушкина, при этом опережая Марка Твена и Тургенева. После революции же — полный запрет. И происхождение у нее не то (она из дворянского рода), и взгляды мещанские. А еще Корней Чуковский ее нещадно критиковал и выступал с обличительной речью на первом съезде писателей СССР (а у Чуковского происхождение-то было какое надо) — подобного в те времена было достаточно. Хорошо хоть не арестовали. Но жила она до самой смерти в крайней бедности и безвестности. А книги ее все равно были популярны, хоть никаких новых изданий не было, да и в библиотеках их было не сыскать. А как только в конце 1980-х годов запреты пали — вновь книги Чарской в фаворе, их издают, их покупают, вновь дети и подростки ими зачитываются, вновь их включают в школьную программу... Удивительно же, правда?
«Сибирочка» — одна из самых известных книг Лидии Чарской. Это повесть о приключениях маленькой девочки, случаем оставшейся одной в сибирской тайге. Она не пропадет, найдутся те, кто помогут ей справиться с трудностями, но будут и те, кто захочет помешать ей вернуться домой к своей семье... Трогательная, захватывающая, местами очень грустная история. Не буду пересказывать сюжет, но эта книжка учит детей главному: доброте и благородству, не обманывать и не предавать, учит трудолюбию, бескорыстной дружбе и отзывчивости.
И, конечно же, очень важное место в книге занимают иллюстрации — в нашем издании повесть сопровождают прекрасные иллюстрации замечательного чешского художника Венцеслава Черны. Книги Чарской неоднократно иллюстрировали, это делали и русские художники, и иностранные. Мне лично больше всего понравились именно чешские иллюстрации, благо Чарская в Чехии была чрезвычайно популярна, и ее произведения оформляли ведущие чешские мастера книжной иллюстрации. Одну из книг оформил даже Зденек Буриан — может быть когда-нибудь нам удастся представить вам эти иллюстрации. А пока посмотрите на образцы иллюстраций Венцеслава Черны:
Иллюстраций в книге, к сожалению, не очень много, но они великолепны. И мы постарались оформить книгу так, чтобы ее было приятно взять в руки: рисованные шмуц-титулы, виньетки на спусках в начале и на концевых страницах глав:
Обложка книги тоже будет непростая: и припрессовка матовой пленки, и тиснение блинтом для рельефа, и тиснение фольгой, и выборочное лакирование. Вот как выглядит вся обложка целиком:
256 страниц. Руководитель проекта Александр Лютиков. Серийное оформление и оформление обложки Владимира Гусакова. Иллюстрации Венцеслава Черны. Тираж 4000 экз.
В мае 2018 года в серии «Иностранная литература. Большие книги» выйдет книга классика польской литературы, почетного академика Петербургской академии наук, лауреата Нобелевской премии Генрика Сенкевича «Камо грядеши». Этот роман был переведен более чем на 50 языков, именно он принес писателю мировую славу, и открыл Сенкевичу путь к Нобелевской премии по литературе.
Действие «Камо грядеши» развивается на протяжении четырех последних лет безжалостного и блистательного правления императора Нерона (64–68 гг. н. э.), во времена становления христианства и первых деяний апостолов. Это времена жесточайших гонений первых христиан, их религия была объявлена вне закона, но несмотря на притеснения она завоёвывала души и сердца, предлагая нечто новое: идеи равенства, милосердия, всепрощения. И на фоне этих исторических событий, навсегда изменивших облик западной цивилизации, Сенкевич рассказывает трагическую историю любви молодого патриция Марка Виниция к прекрасной варварке Лигии. Среди действующих лиц романа — апостолы Петр и Павел, писатель Петроний Арбитр, фаворитка Нерона Акта, императрица Поппея Сабина, политические деятели Вителлий и Тигеллин.
На обложку этой книги помещен фрагмент картины Генриха Семирадского «Христианская Дирцея в цирке Нерона». И этот выбор неслучаен — судьба этой картины во многом связана с романом. Сенкевич был дружен с Генрихом Семирадским, он неоднократно бывал в Риме, где в те годы жил Семирадский, и последний показывал писателю местные достопримечательности (в том числе церковь Domine quo vadis) и свои работы. Картины этого художника, изображающие времена преследований первых христиан, произвели на писателя неизгладимое впечатление. Одна из работ Семирадского, «Светочи христианства», вообще считается отправной точкой и источником вдохновения для написания «Камо грядеши». Во время этих встреч Семирадский показывал Сенкевичу и первые варианты картины «Христианская Дирцея». И писатель, конечно, использовал образы Семирадского при написании своего романа. По иронии судьбы, через годы после публикации «Камо грядеши», «Христианскую Дирцею» стали называть иллюстрацией к роману, хотя первые варианты картины были написаны гораздо раньше.
И, конечно, надо сказать кое-что об иллюстрациях к книге. Как и в издании предыдущей книги Генриха Сенкевича — романа «Крестоносцы» — в книге «Камо грядеши» вы найдете прекрасные иллюстрации замечательного чешского художника Венцеслава Черны, эти иллюстрации до сих пор в России никогда не публиковались. Я уже рассказывал об этом художнике в предыдущем обзоре, и вот теперь вы сможете познакомиться с еще одним великолепным образцом творчества этого непревзойденного мастера.
Также в книге вы найдете карту Рима времен императора Нерона, а также послесловие и примечания к роману Александра Столярова.
608 страниц. Составитель книги Александр Лютиков. Перевод с польского Евгении Лысенко. Послесловие и примечания Александра Столярова. Оформление обложки Валерия Гореликова. Иллюстрации Венцеслава Черны. Тираж 4000 экз.